HOME > 武井観光スタッフブログ > 日常のこと > そこは直訳せんでもいい
そこは直訳せんでもいい
今秋から3週連続で「Back to the future」が放映されます。
パート1を観たのは今をさかのぼること35年前、高校1年の英語の授業の時でした。
当時としては進歩的な教え方の先生で、とりあえず字幕なし、英語音声で観てみろ、
とのことで2コマ通しで観ました。
まぁ、それはそうと、先ほど久しぶりに観ておりましたところ、
ツッコミどころを発見しましたので、挙げます。
ぱっと見、ロケ地福島?って感じで、麦茶を吹き出しましたよ。
これ、まんま直訳です。
ここは、「ツインパインズモール」と
訳語を差し込むべきところ、だと思うのですが、どうでしょう?
直訳にこだわるなら、「二本松複合商業施設」とでもした方があきらめもつく。
そして、観進めていくと、
またしても、福島の農場?
ここも、そのまま「ツインパインズ農場」でよし。
ただ、話の流れとして、マーティが1955年に行ったときに松の木を1本倒したことから、
1985年に戻った際には、Lone Pine Mallとなっていて、このつながりをわかりやすく
するためにあえてこうやって字幕を出したのかもしれませんね。
まぁここまで深く掘りこまなくてもいいか。
< ブルホーン | 一覧へ戻る | もうしばらく待つか >