そこは直訳せんでもいい/武井観光スタッフブログ

武井観光スタッフブログ

HOME > 武井観光スタッフブログ > 日常のこと > そこは直訳せんでもいい

そこは直訳せんでもいい

今秋から3週連続で「Back to the future」が放映されます。

パート1を観たのは今をさかのぼること35年前、高校1年の英語の授業の時でした。

当時としては進歩的な教え方の先生で、とりあえず字幕なし、英語音声で観てみろ、

とのことで2コマ通しで観ました。

まぁ、それはそうと、先ほど久しぶりに観ておりましたところ、

ツッコミどころを発見しましたので、挙げます。

IMG_8599.jpeg

ぱっと見、ロケ地福島?って感じで、麦茶を吹き出しましたよ。

これ、まんま直訳です。

ここは、「ツインパインズモール」と

訳語を差し込むべきところ、だと思うのですが、どうでしょう?

直訳にこだわるなら、「二本松複合商業施設」とでもした方があきらめもつく。

そして、観進めていくと、

IMG_8600.jpeg

またしても、福島の農場?

ここも、そのまま「ツインパインズ農場」でよし。

ただ、話の流れとして、マーティが1955年に行ったときに松の木を1本倒したことから、

1985年に戻った際には、Lone Pine Mallとなっていて、このつながりをわかりやすく

するためにあえてこうやって字幕を出したのかもしれませんね。

まぁここまで深く掘りこまなくてもいいか。

< ブルホーン  |  一覧へ戻る  |  もうしばらく待つか >

このページのトップへ

最近の画像